In bijna elke parochie in Thailand wordt op de begraafplaats in de maand november een mis gehouden voor de overleden familieleden en vrienden van de parochianen. De begraafplaats voor de dorpen Don Wai, Pai Si Tong en kleinere gemeenschappen in het gebied ligt in het dorp Don Wai, naast het Sarnelli House. In een omheind gebied naast Sarnelli House zijn graven voor kinderen, verzorgers en speciale vrienden van Sarnelli. Fr Dick Strass,Creston Smith, Gary Smith, Kim Kolberg wachten allemaal op de opstanding, samen met Oma Wan en onze overleden kinderen.
Dorpsbewoners, zowel katholieke als boedistische , komen na de ceremonie met eten en drinken voor de deelnemers aan de mis. De mis wordt gehouden en elk graf gezegend door de priesters die de mis opdroegen. Onze medewerkers en kinderen persen zich in de omheinde ruimte om bij de zegen en de maaltijd die volgt aanwezig te zijn. Ik herinner me de eerste begrafenis op die begraafplaats. Nu is het bijna vol en ik heb er naast anderhalve acre gekocht om geen ruimte gebrek te krijgen.
Begraafplaats waar ook dierbaren van Sarnelli rusten, o.a. Jai(Oma) Wan, Muang , Tiep en enkele anderen. Het jaartal 2562 is bij ons 2019 !!! Onderstaande een verbranding van een boedhistische dorpsgenoot.
November wordt de maand van de baby’s. Lange tijd hadden we geen nieuwkomers in House of Hope, maar nu worden we overspoeld door pasgeboren baby’s en kleintjes van slechts enkele maanden oud. De teller staat nu op 19 voor de doorgewinterde huismoeders om ze te voeden en drinken te geven. Verschillende baby’s zijn geboren uit moeders met aids, dus ze zullen maanden en jaren getest worden om op de hoogte te blijven van gezondheidsproblemen. De moeders hebben geweigerd hun baby’s mee te nemen, maar lieten ze bij ons om ze groot te brengen.
Fr. Ole is heel actief geweest met de sportactiviteiten van de kinderen, met name voetbal. De Rayong voetbalclub hield een voetbal test met jongen tussen 13 en 16 jaar. Uit heel Thailand waren bijna 500 jongens aanwezig, waaruit slechts 22 jongens werden gekozen om het team te versterken. Eén van deze jongens was onze Beh. Wij zullen zijn eten en scholing betalen en hij zal bij de club gaan wonen om de trainingen bij te wonen.
Een van de vele trainingen onder bezielende leiding van Fr. Ole.
Op dit moment wachten we vol spanning op de komst van een storm die vanuit het oosten Vietnam binnen komt. We hopen en bidden dat hij naar ons uitgedroogde gebied komt en een behoorlijke hoeveelheid regen op onze rijstvelden brengt. Ik heb onze rijstvelden gecontroleerd en meer dan de helft van de rijst die we hebben geplant is zodanig verdroogd dat niets meer zal helpen. Ik heb met een bevriende Redemptoristen priester gebeld, Father Johnny Phairote, om ze vragen of zijn familie in Xang Ming rijst verkoopt. Hij vertelde dat hun rijst onder water staat maar niet verloren is. Later belde hij terug om te zeggen dat zijn familie rijst te koop heeft. Ik ga het nu kopen omdat de prijs na Nieuwjaar verdubbeld zal zijn.
De kinderen zijn weer terug naar school. Twee meisjes die bij ons waren weg gegaan en slechte ervaringen hadden opgedaan zijn weer bij ons terug en weer op school. Meisje gaan online met hun mobieltjes en maken contact met echte criminelen. Ze zijn dom en naïef genoeg om ze te geloven.
We bidden elke dag voor jullie. In de maand november herdenken Katholieken hun overleden ouders, familieleden en vrienden en we herdenken alle gestorven vrienden en weldoeners die zoveel hebben gedaan om Sarnelli House en al het werk voor de kinderen mogelijk te maken. Moge de goede Heer alles zegenen!
Father Mike