Nieuwsbrief mei 2012

Hoi uit Dundee, Wisconsin!

Op dit moment schrijf ik deze brief vanuit Wisconsin, V.S. Koeienland! Een nicht van mij, met wie ik opgroeide, heeft een ernstige borstkanker, met hartproblemen vanwege de chemo en de kanker is al wat uitgezaaid. Ze is wel duidelijk beter dan een maand geleden. Het is een echte vechtster en laat zich er niet gemakkelijk onder krijgen!
Tijdens mijn vijf maanden afwezigheid in Thailand, heeft Father Joe Ole de leiding, geholpen door Fr. Jettana ( beiden vorig jaar gewijd) en ook door Broeder Keng, die een graad heeft in rechten. Jettana en Keng gaan voor een maand naar Rome voor wat spiritualiteit cursussen en Ole zal dan “alleen thuis”zijn. Het zal een leuke ervaring zijn voor de kinderen dat er jonge mensen met hen werken terwijl de “oude proffie” bijna vier maanden afwezig is. Ik denk dat de jonge priesters dankbaar zijn dat ik niet in hun nek sta te hijgen, micro managen. We worden ook in de weekenden geholpen door een lieve, hartelijke dame, zij is een succesvolle zakenvrouw uit Bangkok. Ze helpt bij het leren lezen, handenarbeid en ze zit in het nieuwe Education Board ( Onderwijs Raad?) die de kinderen helpt bij hun schoolkeuze, etc.
Tijdens het laatste droge seizoen hebben we nog twee visvijvers gegraven en we hebben vier eerder gegraven vijvers goed voorzien van vis. We hopen dat we een goed moesson seizoen krijgen zodat de vijvers gevuld worden met water. We hebben ook twee kippenrennen gebouwd boven de visvijvers. Ik ben ook huisvesting aan het bouwen voor twee gezinnen die leiding zullen geven en toezicht zullen houden op de AIDS geïnfecteerde jongens die er gaan werken en wonen. Ik heb ook elektriciteit aangelegd ter waarde van $ 30.000. De elektriciteit is 3 fasen, 220 volt en gaat onze kunstmestfabriek aandrijven

 

De Nederlanders, VRIENDEN VAN SARNELLI, hebben beloofd de fabriek te bouwen en de vier machines er in te plaatsen. We moeten wachten tot het eind van de moessons en de grond stevig en hard is. We zijn ook klaar met een schuur van palen voor vaarzen die uiteindelijk kalfjes zullen voortbrengen. Met rijst, groenten, varkens, vis, kippen, ganzen en vee zullen de kinderen, die gehandicapt zijn door het HIV/Aids virus, niet aan hun lot worden overgelaten maar, onder leiding, in staat zullen zijn om te werken. We hopen tegen het einde van het volgende jaar voor 100% bezig te zijn. Ik ben mijn leven begonnen op een boerderij en het ziet er naar uit dat ik ook op een boerderij zal eindigen. We hebben vier geslaagden die op zoek zijn naar een baan, en ze krijgen goede reacties. Alle kinderen zijn relatief gezond. De schoolvakanties zijn net afgelopen. Sommigen hebben in de bouw of op de boerderij gewerkt om wat geld te verdienen voor dingen die ze graag willen hebben. Sommige meisjes maken sieraden of Thais handwerk. Anderen volgen lessen in lezen of andere speciale klasjes. We proberen ze om ze betrokken en bezig te houden. De tijden van de grote vakanties samen zijn voorbij. We zijn met teveel en mensen nodigen geen kinderen met AIDS uit. Daarom heb ik een camping gebouwd in de Nongbualampoo bergen. Ik ben naar huis gegaan voordat ik de gelegenheid had om er met de jongens heen te gaan om reparaties uit te voeren. De jonge priesters en broeder zullen dat moeten doen. Wederom zeer bedankt! We bidden dat de Heer jullie interesse, mededogen en opoffering voor deze kinderen ziet en jullie overvloedig zegent met een goede gezondheid, kwaliteit van leven en geluk. Alle kinderen, Boedist en Katholiek bidden iedere dag voor jullie.

Dankbaar,
Fr. Mike